Carlo BUGATTI - Table, circa 1904
Carlo BUGATTI (1856 -1940)
Guéridon, circa 1904
Table en bois clair et bois noirci à décor mauresque, le plateau supérieur gainé de parchemin avec entourage en cuivre repoussé de motifs orientaux. Les quatre pieds en forme de colonnettes sont reliés au sol sur une base en croix recouverte de plaques de cuivre repoussé, et à mi-hauteur par un plateau carré décoré d’incrustations de cuivre, d’étain et de laiton.
Parchemin remplacé.
Table, circa 1904
Table in light wood and blackened wood with Moorish decoration, the top covered in parchment with a copper frame embossed with oriental motifs. The four colonnette-shaped legs are linked to the floor by a cross-shaped base covered with embossed copper plates, and halfway up by a square top decorated with copper, pewter and brass inlays.
Parchment replaced.
Dimensions :
Hauteur 62 cm / Height 24,4 inc
Diamètre 48 cm / Diameter 18,9 inc
Bibliographie:
Musée d’Orsay, archives, catalogue commercial de Carlo Bugatti notre modèle de guéridon portant le numéro 214.
Musees: Musée d’Orsay, Paris - MET Museum, NY - Victoria and Albert Museum London – Cleveland Museum of Arts.
Notes :
Né à Milan en 1856, Carlo Bugatti se forme à l’académie de Brera puis à l’Académie des Beaux-Arts de Paris. Il débute comme architecte et créateur de mobilier en 1880 à Milan et rencontre un vif succès. Il insuffle dans ses créations une touche tout à fait personnelle qui va démarquer son style par rapport aux créations contemporaines. Il s’inspire de la veine orientaliste et japonaise qui marque la fin du XIXe siècle par les motifs décoratifs et ose le mélange des matières comme le parchemin et le cuivre sur les meubles.
Par ses influences, Carlo Bugatti renouvèle le vocabulaire traditionnel et fait de ses meubles des créations uniques en leur genre.
En 1902, l’exposition des Arts Décoratifs de Turin marque son triomphe. Conscient de l’impact de ses créations, Carlo Bugatti n’hésite pas à répondre à la Reine d’Italie qui qualifie ses meubles de style « mauresque » : « Vous vous trompez Majesté, ce style est à moi ! ».
A partir de 1904, il s’installe à Paris et s’oriente vers l’orfèvrerie, puis la peinture. Il est le père de trois enfants dont deux illustres innovateurs du XXe siècle : Le sculpteur Rembrandt Bugatti et le constructeur d’automobile Ettore Bugatti.
Notes :
Born in Milan in 1856, Carlo Bugatti trained at the Academy of Brera and then at the Académie des Beaux-Arts in Paris. He started as an architect and furniture designer in 1880 in Milan and met with great success. He puts a completely personal touch in his creations that will differentiate his style from contemporary creations. It is inspired by the orientalist and Japanese vein that marks the end of the nineteenth century with decorative motifs and dares the mixture of materials such as parchment and copper on furniture.
In 1902, the exhibition of the Decorative Arts of Turin marks its triumph. Aware of the impact of his creations, Carlo Bugatti does not hesitate to answer the Queen of Italy who calls her furniture "Moorish" style: "You are mistaken Majesty, this style is mine! ".
From 1904, he settled in Paris and moved to goldsmith's and then painting. He is the father of three children, including two illustrious innovators of the twentieth century: the sculptor Rembrandt Bugatti and the car manufacturer Ettore Bugatti.
Carlo BUGATTI (1856 -1940)
Guéridon, circa 1904
Table en bois clair et bois noirci à décor mauresque, le plateau supérieur gainé de parchemin avec entourage en cuivre repoussé de motifs orientaux. Les quatre pieds en forme de colonnettes sont reliés au sol sur une base en croix recouverte de plaques de cuivre repoussé, et à mi-hauteur par un plateau carré décoré d’incrustations de cuivre, d’étain et de laiton.
Parchemin remplacé.
Table, circa 1904
Table in light wood and blackened wood with Moorish decoration, the top covered in parchment with a copper frame embossed with oriental motifs. The four colonnette-shaped legs are linked to the floor by a cross-shaped base covered with embossed copper plates, and halfway up by a square top decorated with copper, pewter and brass inlays.
Parchment replaced.
Dimensions :
Hauteur 62 cm / Height 24,4 inc
Diamètre 48 cm / Diameter 18,9 inc
Bibliographie:
Musée d’Orsay, archives, catalogue commercial de Carlo Bugatti notre modèle de guéridon portant le numéro 214.
Musees: Musée d’Orsay, Paris - MET Museum, NY - Victoria and Albert Museum London – Cleveland Museum of Arts.
Notes :
Né à Milan en 1856, Carlo Bugatti se forme à l’académie de Brera puis à l’Académie des Beaux-Arts de Paris. Il débute comme architecte et créateur de mobilier en 1880 à Milan et rencontre un vif succès. Il insuffle dans ses créations une touche tout à fait personnelle qui va démarquer son style par rapport aux créations contemporaines. Il s’inspire de la veine orientaliste et japonaise qui marque la fin du XIXe siècle par les motifs décoratifs et ose le mélange des matières comme le parchemin et le cuivre sur les meubles.
Par ses influences, Carlo Bugatti renouvèle le vocabulaire traditionnel et fait de ses meubles des créations uniques en leur genre.
En 1902, l’exposition des Arts Décoratifs de Turin marque son triomphe. Conscient de l’impact de ses créations, Carlo Bugatti n’hésite pas à répondre à la Reine d’Italie qui qualifie ses meubles de style « mauresque » : « Vous vous trompez Majesté, ce style est à moi ! ».
A partir de 1904, il s’installe à Paris et s’oriente vers l’orfèvrerie, puis la peinture. Il est le père de trois enfants dont deux illustres innovateurs du XXe siècle : Le sculpteur Rembrandt Bugatti et le constructeur d’automobile Ettore Bugatti.
Notes :
Born in Milan in 1856, Carlo Bugatti trained at the Academy of Brera and then at the Académie des Beaux-Arts in Paris. He started as an architect and furniture designer in 1880 in Milan and met with great success. He puts a completely personal touch in his creations that will differentiate his style from contemporary creations. It is inspired by the orientalist and Japanese vein that marks the end of the nineteenth century with decorative motifs and dares the mixture of materials such as parchment and copper on furniture.
In 1902, the exhibition of the Decorative Arts of Turin marks its triumph. Aware of the impact of his creations, Carlo Bugatti does not hesitate to answer the Queen of Italy who calls her furniture "Moorish" style: "You are mistaken Majesty, this style is mine! ".
From 1904, he settled in Paris and moved to goldsmith's and then painting. He is the father of three children, including two illustrious innovators of the twentieth century: the sculptor Rembrandt Bugatti and the car manufacturer Ettore Bugatti.
Carlo BUGATTI (1856 -1940)
Guéridon, circa 1904
Table en bois clair et bois noirci à décor mauresque, le plateau supérieur gainé de parchemin avec entourage en cuivre repoussé de motifs orientaux. Les quatre pieds en forme de colonnettes sont reliés au sol sur une base en croix recouverte de plaques de cuivre repoussé, et à mi-hauteur par un plateau carré décoré d’incrustations de cuivre, d’étain et de laiton.
Parchemin remplacé.
Table, circa 1904
Table in light wood and blackened wood with Moorish decoration, the top covered in parchment with a copper frame embossed with oriental motifs. The four colonnette-shaped legs are linked to the floor by a cross-shaped base covered with embossed copper plates, and halfway up by a square top decorated with copper, pewter and brass inlays.
Parchment replaced.
Dimensions :
Hauteur 62 cm / Height 24,4 inc
Diamètre 48 cm / Diameter 18,9 inc
Bibliographie:
Musée d’Orsay, archives, catalogue commercial de Carlo Bugatti notre modèle de guéridon portant le numéro 214.
Musees: Musée d’Orsay, Paris - MET Museum, NY - Victoria and Albert Museum London – Cleveland Museum of Arts.
Notes :
Né à Milan en 1856, Carlo Bugatti se forme à l’académie de Brera puis à l’Académie des Beaux-Arts de Paris. Il débute comme architecte et créateur de mobilier en 1880 à Milan et rencontre un vif succès. Il insuffle dans ses créations une touche tout à fait personnelle qui va démarquer son style par rapport aux créations contemporaines. Il s’inspire de la veine orientaliste et japonaise qui marque la fin du XIXe siècle par les motifs décoratifs et ose le mélange des matières comme le parchemin et le cuivre sur les meubles.
Par ses influences, Carlo Bugatti renouvèle le vocabulaire traditionnel et fait de ses meubles des créations uniques en leur genre.
En 1902, l’exposition des Arts Décoratifs de Turin marque son triomphe. Conscient de l’impact de ses créations, Carlo Bugatti n’hésite pas à répondre à la Reine d’Italie qui qualifie ses meubles de style « mauresque » : « Vous vous trompez Majesté, ce style est à moi ! ».
A partir de 1904, il s’installe à Paris et s’oriente vers l’orfèvrerie, puis la peinture. Il est le père de trois enfants dont deux illustres innovateurs du XXe siècle : Le sculpteur Rembrandt Bugatti et le constructeur d’automobile Ettore Bugatti.
Notes :
Born in Milan in 1856, Carlo Bugatti trained at the Academy of Brera and then at the Académie des Beaux-Arts in Paris. He started as an architect and furniture designer in 1880 in Milan and met with great success. He puts a completely personal touch in his creations that will differentiate his style from contemporary creations. It is inspired by the orientalist and Japanese vein that marks the end of the nineteenth century with decorative motifs and dares the mixture of materials such as parchment and copper on furniture.
In 1902, the exhibition of the Decorative Arts of Turin marks its triumph. Aware of the impact of his creations, Carlo Bugatti does not hesitate to answer the Queen of Italy who calls her furniture "Moorish" style: "You are mistaken Majesty, this style is mine! ".
From 1904, he settled in Paris and moved to goldsmith's and then painting. He is the father of three children, including two illustrious innovators of the twentieth century: the sculptor Rembrandt Bugatti and the car manufacturer Ettore Bugatti.