André DUBREUIL - Lanterne, circa 2010
André DUBREUIL (1951-2022)
Lanterne circa 2010
Lanterne de forme hexagonale en fer forgé ajouré et perles de couleurs bleues et blanches alternées.
Pièce unique.
Lantern, circa 2010
An hexagonal shaped openworked wrought iron lantern with blue and white glass pearls
Unique work
Dimensions:
Hauteur 125 cm / Largeur 53 cm / Profondeur 22 cm
Height 49,2 inc / Width 20,9 inc / Depth 8,7 inc
Provenance: Collection personnelle de l’artiste
Note :
En avril 2022, la presse et le monde de l’art saluaient unanimement le génie d’André Dubreuil, qui disparaissait l’année de ses 71 ans. As de la récupération et « poète du fer », pour reprendre le titre de l’ouvrage que lui a consacré Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil aura évolué en marge des modes, voire à rebours, faisant primer la forme et l’esthétique dans une décennie pétrie de fonctionnalisme. C’est à Londres, où il « s’exile » très jeune, qu’il commence à revisiter les arts décoratifs, s’appuyant sur sa maîtrise de la grammaire du meuble français. De retour en France, il s’installe en 1992 dans une grange à Mareuil, une terre qui lui ressemble, où le patrimoine périgourdin croise les forces les plus actuelles. Il y transmet dans ses ateliers ses savoir-faire techniques, souvent uniques, qui lui ont valu l’attention de Karl Lagerfeld, ou encore de Bernard Arnault.
Note: In April 2022, the press and the art world unanimously saluted the genius of André Dubreuil, who died the year he turned 71. Ace of recovery and "poet of iron", to use the title of the work dedicated to him by Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil will have evolved on the fringes of fashion, even against the grain, giving priority to form and aesthetics in a decade steeped in functionalism. It was in London, where he “exiled” at a very young age, that he began to revisit the decorative arts, drawing on his mastery of the grammar of French furniture. Back in France, he settled in a barn in Mareuil in 1992, a land that resembles him, where Périgord heritage meets the most current forces. In his workshops, he transmits his technical know-how, often unique, which earned him the attention of Karl Lagerfeld, and even Bernard Arnault
André DUBREUIL (1951-2022)
Lanterne circa 2010
Lanterne de forme hexagonale en fer forgé ajouré et perles de couleurs bleues et blanches alternées.
Pièce unique.
Lantern, circa 2010
An hexagonal shaped openworked wrought iron lantern with blue and white glass pearls
Unique work
Dimensions:
Hauteur 125 cm / Largeur 53 cm / Profondeur 22 cm
Height 49,2 inc / Width 20,9 inc / Depth 8,7 inc
Provenance: Collection personnelle de l’artiste
Note :
En avril 2022, la presse et le monde de l’art saluaient unanimement le génie d’André Dubreuil, qui disparaissait l’année de ses 71 ans. As de la récupération et « poète du fer », pour reprendre le titre de l’ouvrage que lui a consacré Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil aura évolué en marge des modes, voire à rebours, faisant primer la forme et l’esthétique dans une décennie pétrie de fonctionnalisme. C’est à Londres, où il « s’exile » très jeune, qu’il commence à revisiter les arts décoratifs, s’appuyant sur sa maîtrise de la grammaire du meuble français. De retour en France, il s’installe en 1992 dans une grange à Mareuil, une terre qui lui ressemble, où le patrimoine périgourdin croise les forces les plus actuelles. Il y transmet dans ses ateliers ses savoir-faire techniques, souvent uniques, qui lui ont valu l’attention de Karl Lagerfeld, ou encore de Bernard Arnault.
Note: In April 2022, the press and the art world unanimously saluted the genius of André Dubreuil, who died the year he turned 71. Ace of recovery and "poet of iron", to use the title of the work dedicated to him by Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil will have evolved on the fringes of fashion, even against the grain, giving priority to form and aesthetics in a decade steeped in functionalism. It was in London, where he “exiled” at a very young age, that he began to revisit the decorative arts, drawing on his mastery of the grammar of French furniture. Back in France, he settled in a barn in Mareuil in 1992, a land that resembles him, where Périgord heritage meets the most current forces. In his workshops, he transmits his technical know-how, often unique, which earned him the attention of Karl Lagerfeld, and even Bernard Arnault
André DUBREUIL (1951-2022)
Lanterne circa 2010
Lanterne de forme hexagonale en fer forgé ajouré et perles de couleurs bleues et blanches alternées.
Pièce unique.
Lantern, circa 2010
An hexagonal shaped openworked wrought iron lantern with blue and white glass pearls
Unique work
Dimensions:
Hauteur 125 cm / Largeur 53 cm / Profondeur 22 cm
Height 49,2 inc / Width 20,9 inc / Depth 8,7 inc
Provenance: Collection personnelle de l’artiste
Note :
En avril 2022, la presse et le monde de l’art saluaient unanimement le génie d’André Dubreuil, qui disparaissait l’année de ses 71 ans. As de la récupération et « poète du fer », pour reprendre le titre de l’ouvrage que lui a consacré Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil aura évolué en marge des modes, voire à rebours, faisant primer la forme et l’esthétique dans une décennie pétrie de fonctionnalisme. C’est à Londres, où il « s’exile » très jeune, qu’il commence à revisiter les arts décoratifs, s’appuyant sur sa maîtrise de la grammaire du meuble français. De retour en France, il s’installe en 1992 dans une grange à Mareuil, une terre qui lui ressemble, où le patrimoine périgourdin croise les forces les plus actuelles. Il y transmet dans ses ateliers ses savoir-faire techniques, souvent uniques, qui lui ont valu l’attention de Karl Lagerfeld, ou encore de Bernard Arnault.
Note: In April 2022, the press and the art world unanimously saluted the genius of André Dubreuil, who died the year he turned 71. Ace of recovery and "poet of iron", to use the title of the work dedicated to him by Jean-Louis Gaillemin, Dubreuil will have evolved on the fringes of fashion, even against the grain, giving priority to form and aesthetics in a decade steeped in functionalism. It was in London, where he “exiled” at a very young age, that he began to revisit the decorative arts, drawing on his mastery of the grammar of French furniture. Back in France, he settled in a barn in Mareuil in 1992, a land that resembles him, where Périgord heritage meets the most current forces. In his workshops, he transmits his technical know-how, often unique, which earned him the attention of Karl Lagerfeld, and even Bernard Arnault